El Mundo Mágico de los héroes - C. De la Riviera (Reedicion)
REEDICION
Algunos comentarios de RG:
Parte II, Cap.VII, Nota 11 en “Apercepciones sobre el esoterismo cristiiano”
En una época más reciente, volvemos a encontrar un procedimiento similar, empleado de forma mucho más aparente, en el tratado hermético de Cesare della Riviera, Mondo mágico degli Heroi (ver nuestra reseña en “Le Voile d’lsis”, Nº de octubre de 1932). Del mismo modo, cuando Jacques de Baisieux dice que amor significa “sin muerte”, no es necesario declarar como lo hace Ricolfi que es una «falsa etimología»: en realidad no se trata para nada de etimología sino de un procedimiento de interpretación comparable al nirukta de la tradición hindú; y sin conocer el poema en cuestión, habíamos indicado esta explicación, añadiendo una comparación con las palabras sánscritas amara y amrita en el primer artículo que hemos consagrado a los trabajos de Luiggi Valli.
Cesare della Riviera, Il mondo magico degli Heroi, reproducción modernizada del texto de 1605, con introducción y notas de J. Evola (G. Laterza eFigli, Bari, 1932).
Este tratado hermético, estando lejos de ser realmente tan explícito y despojado de enigmas como el autor quiere hacer creer, es sin duda uno de aquellos que demuestran más claramente que la “Gran Obra”, a la que el autor re-presenta simbólicamente como la conquista del “Árbol de la Vida”, no debe ser entendida en el sentido material que los pseudo-alquimistas han querido darle el verdadero hermetismo se opone a cada instante a sus deformaciones o a sus falsificaciones. Algunos de los procedimientos de explicación que son aquí empleados son verdaderamente curiosos, especialmente el que consiste, para interpretar una palabra, en descomponerla en letras o en sílabas, que serán el comienzo de otras palabras cuyo conjunto formará una definición; tal procedimiento puede parecer un puro artificio, pero imita a aquel que se usa en ciertas lenguas sagradas.
La introducción y las notas son también dignas de interés, pero requieren a veces de algunas reservas: Evola ha sido visiblemente seducido por la asimilación del hermetismo a la “magia”, entendida aquí en un sentido muy alejado del que tiene ordinariamente, y también por la del Adepto al “Héroe”, donde ha creído encontrar algo semejante a sus propias concepciones, lo que le ha llevado a interpretaciones un tanto tendenciosas; y, por otra parte, es lamentable que no haya insistido más de lo que lo hace sobre lo que se refiere al “Centro del Mundo”, y que nos parece totalmente esencial, siendo en cierto modo la clave de todo lo demás. En fin, en lugar de “modernizar” el texto como ha creído tener el deber de hacer, quizá hubiera sido mejor reproducirlo tal cual, explicando las palabras o los giros cuyo arcaísmo podía hacer difícil su comprensión
En Voile d ́Isis, octubre de 1932. Retomado en Comptes Rendus.