Ni idea de que Paname era Paris, siempre pensé en Panamá y nunca entedí lo que quería decir la frase.
Tampoco pensé nunca que esa maravillosa pronunciación de E. Piaf o de Mireille Mathieu fuesen sinónimo de vulgaridad... Me he quedado bien surprise.
Hay que ver el juego que nos está dando este juego, valga la "rebuznancia".
Y en mi vida había escuchado a esta Jaqueline François, hasta ahora mismo que vengo de hacerlo.
Con rimas y a lo loco
caizán
02-06-2013 17:13
Merci beucoup. Esta mañana, mientras desayunaba, vino a mi memoire, ésta canción y una historia que tengo con ella.
En 1950, estudiaba dans l'Alliance, En ese entonces ya me gustaba Piaf, en esta canción ella dice: "pero a Paname..." le pregunté a la profesora que quería decir: Paname, la respuesta incluyó un comentario que nunca olvidé. Dijo:
--"Piaf es lo que ustedes no deben oir, esas erres de ella son de gente ordinaria, esa pronunciación no es del francés culto, si ustedes quieren oir una cantante, les recomiendo a Jaqueline François ( estaba de moda, como oponente de Piaf)
¿Alguien se acuerda de ella? Yo, el único ¡Y justo hoy!
Paname, es el nombre popular que los parisinos le dan a su ciudad.(es la explicación que me dio y nunca cotejé, por la bronca) Abro mi portatil ¿y que veo? ¡c'est chansòn!que me llevó de un tirón a 63 años y 20 kilos menos. jajajaja ¡feliz domingo para todos!
Quedan todos invitados a la barra del Adolfito.
Eratalia
02-06-2013 16:10
¡J'aime bien cette chanson! Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Hum Hum...
Con rimas y a lo loco
Rodrigodeacevedo
02-06-2013 14:32
Y puestos a crear ambiente para nuestro "cadavre exquis" ¿qué mejor que la Piaf y su versión de "Bajo el cielo de París", con fotos inspiradoras?
Eratalia
02-06-2013 12:35
Fantástica letra la de Aznavour y con traducción al español (mejorable), para nos no concedores de la lengua gala.
Con rimas y a lo loco
Rodrigodeacevedo
02-06-2013 11:38
Don Juan de Fozara, querido compañero: Me alegra que mi aclaración te aclarase algo. La frase en cuestión (además de en francés) fue la última línea que escribió Gregorio y corresponde a su parte del cadáver: apetitosa porción la que nos deja.
Insisto en mi consejo: deja volar tu imaginación y déjala caer en medio de esa explosión de luz y alegría de vivir que es París. No quieras conocerla (te decepcionaría.) Invéntala, re-créala para tí y para nosotros. Hay que seguir manteniendo el mito, que es el alimento de los poetas.
Feliz comunión y no te olvides que existimos.
juan fozara
02-06-2013 09:55
Me aclaró un poco la aclaración de Rod (Rodrigo).La frase escrita está en francés,la mitad.De todas maneras y para escaso consuelo de Rodrigo presento mis excusas por protestar,aunque fuera en broma.Haré lo que pueda,pero por desgracia no lo haré hoy,me olvidaba que tengo una comunión,procuraré documentarme un poco antes de ir,pienso que sí es necesario un poco de documentación y pienso también que debo dejarme de rollos,hasta luego.
" La madurez del hombre es haber vuelto a encontrar la seriedad con que jugaba cuando era niño ": Nietzsche.
Eratalia
01-06-2013 23:12
¿Alguien ha visto "Midnight in Paris" 2011, Woody Allen?
Pues viene aquí al pelo.
Con rimas y a lo loco
Rodrigodeacevedo
01-06-2013 20:11
ACLARACIÓN para los participantes en el hilo "Cadáver exquisito". Parece ser que algunos participantes tienen problemas por lo de París, años 20 y todo eso. Os recuerdo que la esencia de este hilo es la de la técnica del surrealista "cadavre exquis": o sea, la imaginación. No vale describir la Plaza de la Ópera como si se estuviese allí. Hay que volar fuera de la realidad opresora e imaginarse situaciones estrambóticas, oníricas, surreales. No es difícil. Ya lo describió Juan Fozara y yo lo cité aquí. Abstraerse y volar, eso es todo.
¿A quien no le gustaría pasar una semana en París con la mujer/hombre amad@? ¿Qué haríais en esa semana? No me digáis que pasarla en el Louvre o viendo museos porque me pondriais en un compromiso. Hala, a disfrutar de París, años 20 y en cien palabras.
Rodrigodeacevedo
01-06-2013 20:02
Muchas gracias, Era, por echarme un capote en este difícil mundo de la comunicación humana. Ya me parecía a mí que los había puesto difíciles: el tema y la explicación de la mecánica. Menos mal que siempre hay un ángel bueno que ayuda al menesteroso.
De todas formas tendré que hacérmelo ver: Ana Alonso apenas entiende mis relatos; Juan no me comprende el cómo ha de proseguir el "cadáver"...
Hay días en los que uno se tiene que deprimir a la fuerza.